Evaluation of international English and machine translation

The following evaluations show the benefits of using International English as a source for machine translation.

Sometimes, machine translation gives unsatisfactory translations. For example, for English to Welsh translation, Google Translate is not satisfactory.

Professional translators evaluated the machine translations. For details, see 'Guidelines for the evaluation of machine translation'.

The following figure is a summary of the evaluations of English to Norwegian, English to Spanish, and English to Welsh.

Summary of the fluency and the accuracy of machine translations from English to Spanish, Norwegian, and Welsh

See also

MT playoffs (www.transrio.com.ar/en-ingles/archives/153)

Machine translation evaluation (www.ics.mq.edu.au/~szwarts/MT-Evaluation.php)

Evaluation of machine translation (http://en.wikipedia.org/wiki/Evaluation_of_machine_translation)

Quality and machine translation: a realistic objective? (www.jostrans.org/issue11/art_fiederer_obrien.php)

Nutzlos, Bien Pratique, or Muy Util? Business users speak out on the value of pure machine translation (www.roi-learning.com/dvm/pubs/articles/tatc-24/)